ZLL:Uitgelicht

Uit Zaakwoordenboek der Lage Landen

Hieronder staat het overzicht aller uitgelichte woorden, aanhalingen en afbeeldingen van het Zaakwoordenboek der Lage Landen.

# Woord Afbeelding Aanhaling Gedicht
IX werk in uitvoering werk in uitvoering "Hij verkoos marmer achter te laten dan baksteen te aanvaarden."

"Marmoream se relinquere, quam latericiam accepisset." (Suetonius, uit Divus Augustus)

n.v.t.
VIII vierschaar ros (Equus caballus) "Kunst is lang, het leven is kort."

"Ars longa, vita brevis." (Lucius Annaeus Seneca)

n.v.t.
VII lijdeling gezaat "Gij dient uw ziel te veranderen, niet de hemel waaronder gij leeft."

"Animum debes mutare, non caelum." (Lucius Annaeus Seneca)

n.v.t.
VI veelweter klepel "Overweeg dan, mijn broeders en strijdgenoten, hoe de herdenking onzes doods, onzer herinnering, vermaardheid en vrijheid eeuwig kan worden gemaakt."[1] – Κωνσταντῖνος Δραγάσης Παλαιολόγος (Keizer Constantijn XI, tijdens de val van Constantinopel) n.v.t.
V verspieding sneeuwjacht "Het is menselijk om te dwalen, maar het is duivels om in dwaling te volharden."

"Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in error manere." (Aurelius Augustinus Hipponensis)

n.v.t.
IV landvoogd bergduivel (Moloch horridus) "Wat is dan tijd? Als niemand het aan mij vraagt, weet ik het; als ik het aan iemand wil uitleggen die het vraagt, weet ik het niet."

"Quid est ergo tempus? Si nemo ex me quaerat, scio; si quaerenti explicare velim, nescio." (Aurelius Augustinus Hipponensis)

n.v.t.
III hemelvuur hazelaar (Corylus avellana) n.v.t. Schrik van P. Kemp
II wentelaar zomereik (Quercus robur) n.v.t. Avond bij het Meer van J. J. M. I. van Nijlen
I dwaler zilverlaken (Crocus versicolor) n.v.t. Cadente lucifero van G. Gossaert
n.v.t. heldendicht Anna van Egmont n.v.t. Onbekend van H. W. J. M. Keuls
n.v.t. gouwgravin n.v.t. n.v.t. n.v.t.
n.v.t. levensleer n.v.t. n.v.t. n.v.t.
n.v.t. ravenglas n.v.t. n.v.t. n.v.t.
n.v.t. sprook n.v.t. n.v.t. n.v.t.
n.v.t. toespraak n.v.t. n.v.t. n.v.t.
n.v.t. wedergeboorte n.v.t. n.v.t. n.v.t.
n.v.t. zwaardvechter n.v.t. n.v.t. n.v.t.
n.v.t. zwaardwalvis n.v.t. n.v.t. n.v.t.

Bron, aantekening en/of verwijzing

  1. Oorspronkelijke aanhaling niet gevonden, de bron zou een brief zijn geschreven door Bisschop Leonardo Giustiniani van Chios. De Nederlandse uitvoering hier vertoond is gegrond op een Engelse vertaling.